Zašto Nam Treba Prefiks "oglu"

Sadržaj:

Zašto Nam Treba Prefiks "oglu"
Zašto Nam Treba Prefiks "oglu"

Video: Zašto Nam Treba Prefiks "oglu"

Video: Zašto Nam Treba Prefiks
Video: 10 Reasons Why Serbian is Difficult for English Speakers 2024, April
Anonim

Ne znaju svi da uobičajeni prefiks "oglu", koji se koristi prilikom pisanja i izgovaranja, na primjer, vlastitih azerbejdžanskih imena, znači ništa drugo nego "sin".

Zašto nam treba prefiks "oglu"
Zašto nam treba prefiks "oglu"

Principi imenovanja

Za razliku od principa konstruisanja imena usvojenog na ruskom jeziku, koji se tradicionalno sastoji od složene kombinacije glavnog imena osobe koja mu je data pri rođenju, njegovog porodičnog imena i patronimika - izvedenog imena njegovog oca, istočni narodi koriste uslovno numeriranje riječi u vlastitim imenima. Prezime se obično stavlja na prvo mjesto, a zatim ime osobe, na samom kraju - ime vlastitog oca s dodatkom prefiksa "oglu", što znači samo pripadnost muškom rodu. Zanimljivo je da se potpuno drugačija riječ koristi za označavanje ženskog, odnosno djevojčice, "kyzy", što se doslovno prevodi kao "kćerka".

Da budem precizan u direktnom prijevodu s turskog, "oglu" znači "očev sin". Sa stanovišta osobenosti konstrukcije jezika turskih naroda, riječ "oglu" koristi se umjesto završetka patronimika, koji je za nas sinonim za "vich". To jest, sinovi Bul i Fuad, koji u uobičajenom smislu ruskog jezika imaju patronimi Bulevich i Fuadovich, čak će i u službenim dokumentima biti registrovani kao Bul-oglu i Fuad-oglu.

Patronimika

U službenoj literaturi ovaj dodatak imenu obično se naziva patronimik, čestica koja ima važan funkcionalni značaj za takozvana vremena "predporodičnog", kada je prisustvo riječi "oglu" bio jedini način da se ukaže pripadnost neke osobe porodici da bi pričao o svojim precima pribegavajući složenim, složenim imenima.

Danas je čestica "oglu" ili "uly" izgubila svoje izvorno značenje i služi samo u svrhu ispravnog formiranja srednjeg imena. U ne tako dalekim vremenima postojanja Sovjetskog Saveza, takva složena imena koja su pripadala Kazahstancima, Azerbejdžancima, Tadžicima, Abhazima ne samo da su se izgovarala, već su i doslovno bila zabilježena u važnim dokumentima, kao što je, na primjer, rodni list osobe.

Danas se takav postfiks smatra nepotrebnim atavizmom ili dodatkom s poštovanjem, a ne obaveznim elementom imena osobe.

Prema službenim pravilima pisanja i percepcije složenih stranih imena i prezimena, prefiks "oglu", koji je sastavni dio takozvanih istočnih imena, ispisuje se crticom s glavnim imenom, smatra se oznakom postojećih porodičnih veza i omogućava upotrebu u originalnoj verziji i zamjenu za modernije, razumljivije manire koji govore ruski jezik u obliku potrebnog završetka imena. U evropskim zemljama ne postoji tradicija davanja imena s patronimikom, pa stoga takav prefiks nije preveden ili zabilježen u dokumentima.

Preporučuje se: